Alimentación catalán/castellano

Tema en 'Sobre caballos' iniciado por Saoirse, 5/10/18.

  1. Saoirse

    Saoirse Miembro veterano

    Registrado:
    1/5/12
    Mensajes:
    272
    Me Gusta recibidos:
    15
    Puntos:
    18
    Profesión:
    Estilista canina
    Ubicación:
    Girona
    Buenas a tod@s!!

    Vereis, tengo un lío apoteósico con los nombres en catalán/castellano de la comida (y con las variaciones regionales que hay para cada tipo de forraje, etc)... Y al preguntar por ahí, he visto que es un tema de confusión bastante generalizado entre mis contactos...

    He buscado páginas web a ver si salía en alguna parte una especie de diccionario con fotos, o solo diccionario... Pero no hay manera... A ver si alguno sabría decirmelo/indicarme donde poder verlo....

    Gracias!
     
  2. o7ga

    o7ga Miembro veterano

    Registrado:
    26/3/13
    Mensajes:
    1.360
    Me Gusta recibidos:
    146
    Puntos:
    63
    Profesión:
    Administrativa
    Ubicación:
    Barcelona
    Que conceptos son los que te crean confusión?
    A mi me ha pasado también con algunos términos, sobretodo tu caso, el de los forrajes jeje el vocabulario equino lo tengo aprendido en castellano y aún me pillan con alguna cosa en catalán que no la pillo ni a la de tres jeje

    Otra cosa es que te quieran colar un forraje por otro “por confusión”
     
    A Saoirse le gusta esto.
  3. Paloma2007

    Paloma2007 Miembro

    Registrado:
    12/3/13
    Mensajes:
    43
    Me Gusta recibidos:
    3
    Puntos:
    3
    Ubicación:
    Pais vasco; Vizcaya
    Yo se de uno, en catalan le llaman cebada y aqui es la avena, el q es blanco y negro.
     
  4. Saoirse

    Saoirse Miembro veterano

    Registrado:
    1/5/12
    Mensajes:
    272
    Me Gusta recibidos:
    15
    Puntos:
    18
    Profesión:
    Estilista canina
    Ubicación:
    Girona
    Pues es todo en general

    "civada ferratgera"
    "festuca"
    "ryegrass"
    "palla d'ordi"
    ....

    Es un poco todo, y más cuando en diferentes regiones reciben también diferentes nombres. Por eso siempre he querido buscar las traducciones y demás, pero es un jaleo jajajajajaja no me aclaro...
     
  5. o7ga

    o7ga Miembro veterano

    Registrado:
    26/3/13
    Mensajes:
    1.360
    Me Gusta recibidos:
    146
    Puntos:
    63
    Profesión:
    Administrativa
    Ubicación:
    Barcelona
    Claro es que cada forraje tiene sus variantes, creo que en cuanto nivel nutritivo y la manera en la que se ha cosechado/almacenado

    Hasta donde yo se, la “civada” se refiere a avena. En tu caso me arriesgaría a decir que es la “típica” Avena en flor que dan en la mayoría de sitios

    Festuca y ryegrass creo que son dos variantes de heno (Fenc en catalán). No se cual es mejor o peor

    Y la paja ni idea, supongo que será con denominación de origen jaja

    Lo de los forrajes es un mundo extenso y complejo con el que nos la pueden colar fácilmente y si ya añadimos las variantes de cada idioma pues más
     
  1. Esta web usa cookies operativas propias que tienen una pura finalidad funcional y cookies de terceros (tipo analytics) que permiten conocer tus hábitos de navegación para darle mejores servicios de información. Si continuas navegando, aceptas su uso. Puedes cambiar la configuración, desactivarlas u obtener más información leyendo nuestra política de privacidad.
    Descartar aviso