Según sus papeles Hembra 1 y según quien me la vendió Sultana
Pero obvio siendo mía no podía tener un nombre aburrido
Los nombres de ambos tienen significado ajaja al principio el de buraq, al ser angloarabe(50/50%) y ponerle un nombre en inglés me parecía aburrido, le puse Buraq que en árabe significa relámpago o brillante como el rayo
Y siguiendo esa lógica pensé en ponerle a la potra un nombre en español, ya que es española pero ninguno me gustó. Asique siguiendo la “temática” de buraq decidí buscarle algo en árabe que le pegase. Asique le llame Ranya que significa la que mira con serenidad, la que contempla con cariño o la que es encantadora. Que además suena un poco a Reina, que es como le llame mientras pensaba su nombre