Hola a todos:
Soy traductora y acudo a vosotros como expertos, en busca de un término relacionado con la hípica. Espero que no os importe. Estoy buscando concretamente la traducción española de la palabra "entre-deux" (Quebec) "stalle" (Francia), "standig-stall" (inglés), que, a diferencia del box (en el que el caballo puede moverse, darse la vuelta o sacar la cabeza por la parte superior de la puerta), es el compartimento dentro de una cuadra en el que el caballo permanece atado, generalmente de cara a la pared y al comedero. ¿Sabe alguien si existe una palabra en español para ello? Lo único que he encontrado es compartimento. ¿Se le llama de alguna otra forma a esta manera de mantener al caballo dentro de la cuadra?
Muchas gracias por adelantado.
Soy traductora y acudo a vosotros como expertos, en busca de un término relacionado con la hípica. Espero que no os importe. Estoy buscando concretamente la traducción española de la palabra "entre-deux" (Quebec) "stalle" (Francia), "standig-stall" (inglés), que, a diferencia del box (en el que el caballo puede moverse, darse la vuelta o sacar la cabeza por la parte superior de la puerta), es el compartimento dentro de una cuadra en el que el caballo permanece atado, generalmente de cara a la pared y al comedero. ¿Sabe alguien si existe una palabra en español para ello? Lo único que he encontrado es compartimento. ¿Se le llama de alguna otra forma a esta manera de mantener al caballo dentro de la cuadra?
Muchas gracias por adelantado.