Hola a todos.
Me alegra haber encontrado este tema con mensajes muy interesantes sobre capas.
Es una pena que no pueda dedicar mucho tiempo a participar.
Algunos comentarios resumidos a continuación.
1.¿ Pintos o píos ?
En España las dos cosas. El término clásico ( simplificando mucho ) era el de "pinto".
"Pío" viene del francés "pie" ( que significa urraca ). Se introdujo con los primeros veterinarios que fueron a estudiar a Lyon y con libros en español "traducidos" directamente del francés por editores franceses que publicaban en España.
El Dr. Sánchez Belda en el prólogo del libro de Miquel Parés usó "pío". Y en el documento "Caballos pintos españoles..." defiende "pintos".
2.Conocer las capas.
A partir de la genética es bastante fácil clasificar las capas de forma lógica y memorizarlas en forma estructurada.
Hay muy buenas webs en USA y en inglés.
3. Webs recomendadas en español :
"Genética del color en equinos"
http://www.chicoramirez.com/color.html
Los auténticamente interesados que no se pierdan la "Cronología" y que consulten la bibliografía recomendada en enlaces a pie de página ( Cortesía del foro Yahoo de Cromohipología Hispana Equuscolor ).
"Capas de caballos" firmada por José I.Reyes
"Predicción del color ..." Susana Dunner ( Univ.Complutense de Madrid )
"Entendiendo las capas del caballo" de Amigos del Caballo
4.Los nombres de las capas.
Hay diversas nomenclaturas en español en función del tiempo y del lugar geográfico.
Y no siempre es fácil interpretar el significado que ha pretendido utilizar el
usuario en cada caso.
Los sabios "modernos" de los pelajes equinos en español fueron :
Almanzor Marrero (Argentina ),
Miguel Odriozola ( España ),
Emilio Solanet ( Argentina )
Jesús Ballesteros ( México )
Hace unos 50 años escribieron obras muy notables sobre el tema. Creo que fue el Dr. Marrero quien inventó el término de Cromohipología.
Para entender un poco lo que pasa con sus nomenclaturas habría que recurrir a la Crono-cromohipología : El estudio de las capas a través de los tiempos.
.................
Un ejemplo moderno en USA.
Hasta hace poco "buckskin" significaba "gateado" o "bayo con raya de mula".
Por influencia de la AQHA . creo que en el año 1962 o 72, "buckskin" equivale a "bayo"= castaño +CCcr , lo que obligó a las asociaciones "buckskin" a "traicionar", o poco menos, su propósito original de registrar "gateados" o "dun"...
En todas partes cuecen habas...
5. Hay una canción argentina que menciona 58 ( ? ) pelajes equinos.
Me parece que se llama "Pelajes entreverados".
==============
Bueno , os dejo por ahora. Si recibo aviso de nuevos mensajes trataré de
volver a participar en el tema.
Saludos cordiales.