Com se traduce eso en castellano? Por favor no hagais traducciones literales. Esas las se hacer yo. Lo que estoy buscando es la traduccion del concepto.
Gracias.
Gracias.
zahara dijo:
para el termino "Selbsthaltung" ya hay tantas significaciones en alemán en función del estilo de monta, que no lo hace muy fácil traducir el termino... en monta western significa totalmente otra cosa que en Doma clásica- y aún dentro del mundo de doma no siempre entendemos el uno al otro si hablamos de este término
Pero bueno, el sentido más puro y clásico del termino es , como ya lo dice eni, el porte del caballo, como un objetivo de su doma, es decir la postura que se consigue mediante la doma. Implica ligereza en el cuarto anterior por la flexión en el parte posterior. Así se consiga un equilibro del caballo reunido, y eso es lo que es define como "Selbsthaltung". Implica además la independencia de las manos y piernas del jinete, el caballo mantiene sú postura solo controlado por el asiento del jinete.
Pero traducción-traducción .. no se decirte, lo siento.
enibas dijo:Sevil.lano
USA ( castellano no EEUU) el cerebro !!!
hablas con dos alemanas y una holandesa....
COMO CO*** TE VAMOS A DECIR ALGO EN CASTELLANO ?¿?
ademas que seguramente somos las tres rubias
enibas dijo:sevil.lano---
no se no se pero acabas de llamar a Jean claude Dysli... que por cierto debe de ser otro vecino temporal tuyo
ya que es vecino de monty .... UN FANTASMA...
no se no se........ 8) 8)
yo hasta en un caballo de DC JCDysli me parece " buen vaquero " ( esto va por Zahara 8) 8) )
"empieza por h sigue con d y acaba con p".